Rabu, April 01, 2020

Pesona buku di Kaherah

 Judul: Aku, Buku & Kota Kaherah
 Penulis: Syed Shahriman Jamalulail

Selalu kita membaca coretan pengambara buku ke kedai-kedai buku terpakai di Malaysia, atau di Eropah, mahupun ke kota-kota buku dunia. Ada yang gemar mencari buku langka, ada yang ingin merasai keunikan sesetengah kedai buku atau sekadar menikmati suasana yang berbeza dari kebiasaan. Aku, Buku & Kota Kaherah memberi perspektif baharu tentang dunia buku dengan menampilkan suasana perbukuan di negara Arab, khususnya di Mesir, atau lebih khusus lagi, Kaherah. 
 
Memang jarang kita mendengar perkongsian dunia perbukuan berbahasa Arab, kurang sekali tulisan tentangnya, malah sedikit pengetahuan kita tentangnya, kecuali kepada mereka yang memang yang bergelumang di dalamnya, misalnya pelajar Malaysia di sana. 
 
Inilah kelainan yang ada pada Aku, Buku & Kota Kaherah.
 
Saya terpesona dengan setiap ceritanya. Penulis menimba sepenuh pengalaman sewaktu berpeluang belajar di Univeriti al-Azhar dengan menggeluti buku dan pasaran buku nadir di Kaherah. Dia mencari buku dari lorong ke lorong, dari kedai ke kedai, menjejakkan kaki ke Pesta Buku Antarabangsa Kaherah yang terbesar di dunia Arab selain meluangkan masa bertalaqqi dengan buku-buku yang dibeli. Penulis menyedari nilai buku nadir, membuatkan dia akhirnya menjadi dia pemburu dan kolektor khususnya buku edisi pertama, buku-buku kontroversi  buku bertandatangan penulis atau buku yang dilarang (buku haram). Semuanya ada nilai dan darjat yang tersendiri di mata seorang pemburu buku. Malah ada juga yang mencuri dan menjualnya pada harga yang sangat tinggi.
 
Selain bercerita tentang pengalaman menjadi kolektor dan pemburu buku nadir, penulis juga merakamkan pengalaman bertalaqqi dengan para mashaikh, menceritakan serba sedikit kandungan buku yang menarik dan penulis yang jarang didengar. Buku-buku berbahasa Arab dapat dicapai oleh mereka yang menguasai Bahasa Arab, atau mungkin, oleh mereka yang rajin membaca karya terjemahannya, sama ada dalam bahasa Melayu atau bahasa Inggeris. Namun berpeluang membaca sendiri dalam bahasa asalnya berbanding terjemahan pasti membawa pemahaman yang berbeza, apatah lagi sekiranya terbit beberapa edisi berbeza, ya’ni edisi yang diperbaharui seperti yang berlaku pada  Tafsir Zilal al-Quran yang ditulis oleh Sayyid Qutb. Malah penulis turut menegaskan adalah lebih baik membaca sendiri kitab-kitab ini berbanding mendengar komentar orang lain yang selalu mengundang salah faham, dan ini akan dapat membetulkan pandangan jika buku itu dibaca, dan dirujuk pada orang yang betul. Ini banyak membantu penulis membetulkan pandangannya sendiri, begitu juga pandangan rakan-rakan yang mudah terdedah dengan fahaman haraki yang bersifat perjuangan. 
 
Kegilaan terhadap buku dan mengumpul buku menyebabkan penulis – apabila memutuskan kembali ke Malaysia - membawa pulang 20 kotak buku. Ternyata dunia buku Arab ini lebih mengasyikkan!
 
 
 * Buku yang dibaca semasa PKP. Baca dan habis baca
 

0002 Catatan India-Kashmir | Menghitung Hari

Januari tahun lalu, sudah masuk fasa berdebar-debar memandangkan tarikh untuk ke India-Kashmir semakin hampir. Mengatur kerja, menyusun buk...