Sebelum versi Melayu terbit, saya diminta untuk buat proofreading. En Latif (Saya panggil ALB) minta cuma 7 hari sahaja. Saya menolak dgn terpaksa, kerana kesibukan kerja di awal bulan - kalau saya cuti, bermakna hampir 200 orang tidak bergaji. Menyesal??? Hmm..adalah juga. Peluang baik, tapi apa boleh buat...
Menterjemah kenangan
Oleh AZLINARIAH ABDULLAH (WARTAWAN UTUSAN)
GEISHA barangkali istimewa dalam ruang lingkupnya tersendiri. Dia wanita yang hanya boleh ditemui di Jepun. Kehidupan geisha juga diangkat ke dalam filem berdasarkan tulisan novel.
Dan novel serta filem mengenainya itu pula laris di pasaran. Tidakkah itu istimewa namanya? Kalau kita belum lupa, filem Memoirs of Geisha telah menjadikan pelakon utamanya, Zhang Zhi Yi popular secara mendadak. Jangan dilupakan bahawa ia diterjemahkan kepada 35 bahasa selain dijual lebih 16 juta naskhah di seluruh dunia.
Jadi apa lagi yang boleh ditulis untuk menggambarkan keunikan geisha ini?
Pertama kali ia diterbitkan pada tahun 1997 dalam bahasa Inggeris, sehingga sekarang novel Memoirs of Geisha kekal kedudukannya sebagai novel terlaris. Ia bukan sahaja laris di Amerika Syarikat (AS) tetapi juga seluruh dunia.
Dalam pada itu, keistimewaan geisha dan buku mengenainya turut meresap sama di Malaysia. Jika sebelum ini buku Memoirs of Geisha diterjemah ke dalam 35 bahasa, apa salahnya ditambah satu bahasa lagi dalam bahasa Melayu.
Di sini, Marshall Cavendish, syarikat penerbitan untuk pendidikan, rujukan am dan perniagaan mempersembahkan Memoirs of Geisha edisi Melayu dengan judul kenang-kenangan Seorang Geisha.
Di tangan penterjemah Abd. Latif Bidin, kehidupan, kenangan serta keistimewaan geisha ini diceritakan dengan baik berdasarkan keinginan pembaca yang mahu menyelongkar mengenai geisha.
``Tugas menterjemah buku ini bukan mudah. Ia bukan kejayaan saya seorang tetapi pasukan yang menjadikannya seperti diharapkan, kata Abd. Latif yang ditemui Utusan Malaysia di pejabat Marshall Cavendish di sini baru-baru ini.
Menurutnya, keistimewaan dan keunikan buku ini menjadikan ia tugas sukar untuk diterjemahkan.
``Tetapi hambatan yang paling sukar ialah bagaimana menterjemahkan geisha itu sendiri dari sisi budaya Melayu, agar ia dapat difahami atau paling penting dijiwai. Geisha barangkali salah satu aspek dalam ritual budaya Jepun yang cukup dikenali masyarakat di luar negara matahari terbit itu. Ia juga cukup asing dan pada masa sama penuh misteri. Ini yang menjadikan sukar menterjemahkannya, kata beliau yang berpengalaman luas dengan kerja-kerja terjemahan.
Abd. Latif yang merupakan ahli persatuan penterjemah Amerika beberapa kali diberikan kepercayaan menulis sari kata wawancara Perdana Menteri, Datuk Seri Abdullah Ahmad Badawi bersama CNN - Talk Asia oleh Lorraine Han; menemani koresponden New York Times di Jakarta untuk mewawancara Nirmala Bonat di kedutaan Indonesia, Kuala Lumpur dan mentafsirkan wawancara oleh AFP dengan dua orang pengikut setia ajaran Ayah Pin.
Antara buku yang diterjemahkan oleh anak kelahiran Taiping ini ialah buku-buku seperti Petronas Twin Towers - A Vision Realised (1999); Report: The Royal Commision of Enquiry`s Investigations into the Injuries of Datuk Seri Anwar Ibrahim Whilst in Police Custody (1999); Censorship Guidelines for Islamic Publishing Materials (1999); Citra - Institute of Language and Literature (DBP) (2000); The Quran in Our Everyday Life (2001); Karim Raslan`s Ceritalah: Malaysia in Transition (2002) dan Chamil Wariya`s Naik, Jatuh dan Bangun Semula - Perjalanan Politik Abdullah Ahmad Badawi (2004).
Menurut Abd. Latif lagi, dalam novel ini, terjemahan yang dihasilkan mesti mematuhi `lenggok budaya Jepun tetapi turut mengambil kira kefahaman masyarakat Melayu dengannya.
Justeru, pemilihan perkataan yang bersesuaian amat menghambat masa dan tenaga, kata beliau yang turut mengakui membaca Memoirs of Geisha karya Arthur Golden lebih daripada 10 kali sebelum melaksanakan kerja-kerja terjemahan.
Cenderung
``Sebelum ini, saya cenderung diberikan tugas menterjemah karya politik tetapi saya gemarkan kesusasteraan. Mendapat peluang menterjemah karya agung seperti Memoirs of Geisha saya gunakan sepenuhnya. Apa yang diharapkan, terjemahan kenangan, budaya, kehidupan geisha ini sampai ke minda khalayak, ujar beliau bersungguh-sungguh.
Sementara itu, Timbalan Ketua Bahagian Rujukan dan Umum Marshall Cavendish, Christine Chong pula berkata, pihaknya berharap dengan terbitnya buku Kenang-Kenangan Seorang Geisha ini dapat membantu pembaca Melayu merasai keistimewaan Memoirs of Geisha.
Ditanya mengapa buku ini tidak dikeluarkan semasa filemnya meledak, beliau berkata: ``Pada mulanya, rundingan mengenainya dengan syarikat Random House telah ditolak. Tetapi rayuan yang dikemukakan telah berjaya meyakinkan mereka. Keputusannya, Marshall Cavendish telah berjaya memiliki kontrak untuk menerbitkan Kenang-Kenangan Seorang Geisha (edisi Bahasa Melayu) dalam jangka masa yang ditetapkan, katanya.
Membaca novel ini seolah-olah kita memasuki sebuah dunia di mana penampilan menjadi sangat penting; kegadisan seorang wanita dilelong kepada pembida tertinggi; wanita dilatih untuk memperdayakan lelaki yang paling berkuasa seterusnya di mana dunia cinta dianggap ilusi
semata-mata.
Novel yang diangkat kerana mengandungi gaya penulisan mempesonakan ini memaparkan Sayuri sebagai simbol kecantikan, bagaimana dirinya memupuk keanggunan seorang geisha serta kuasa yang lahir hasil keanggunan tersebut. Menerusi kenangannya, betapa kita dapat melihat kemerosotan moral Gion - sebuah penempatan geisha di Kyoto berserta dengan teater-teater, tempat minum teh, lorong-lorong sunyi dan tempat-tempat artis. Perang Dunia Kedua menyaksikan bagaimana banyak rumah geisha terpaksa ditutup. Sayuri mengalami kejerihan hidup dalam tempoh tersebut tetapi dengan semangat dia dapat menakluki semula kebebasannya daripada cengkaman rumah geisha. Seperti Memoirs of Geisha, Kenang-Kenangan Seorang Geisha dihiasi dengan metafora-metafora dan nuansa-nuansa.
Tak jumpa cover MELAYUnya. Nanti saya post gambar kemudian!
Langgan:
Catat Ulasan (Atom)
0002 Catatan India-Kashmir | Menghitung Hari
Januari tahun lalu, sudah masuk fasa berdebar-debar memandangkan tarikh untuk ke India-Kashmir semakin hampir. Mengatur kerja, menyusun buk...
-
Terdengar lagu ini dalam kereta ketika memandu ke pejabat pagi tadi. Bait-bait liriknya indah di telinga dan sedap dibibir. Cepat-cept cari ...
-
Judul :Saga Penulis : Abdul Talib Mohd Hassan Penerbit : Utusan Publications & Distributors Sdn Bhd Cetakan :15, 1998Tebal : 388 ISB...
-
Hujung minggu yang lalu saya menghadiri aktiviti perkhemahan di Hutan Lipur Lentang, Karak atas undangan sebagai Pembantu Jurulatih. Saya di...
74 ulasan:
B1wIaf The best blog you have!
5JXSb1 Wonderful blog.
Hello all!
Wonderful blog.
Good job!
Good job!
Thanks to author.
Wonderful blog.
v1KPSo write more, thanks.
Please write anything else!
Thanks to author.
Good job!
Nice Article.
actually, that's brilliant. Thank you. I'm going to pass that on to a couple of people.
Thanks to author.
Thanks to author.
Please write anything else!
Wonderful blog.
Magnific!
Thanks to author.
Magnific!
If ignorance is bliss, you must be orgasmic.
A lot of people mistake a short memory for a clear conscience.
What is a free gift ? Aren't all gifts free?
Give me ambiguity or give me something else.
Give me ambiguity or give me something else.
Save the whales, collect the whole set
Hello all!
What is a free gift ? Aren't all gifts free?
Friends help you move. Real friends help you move bodies.
The gene pool could use a little chlorine.
Calvin, we will not have an anatomically correct snowman!
Calvin, we will not have an anatomically correct snowman!
Friends help you move. Real friends help you move bodies
Give me ambiguity or give me something else.
What is a free gift ? Aren't all gifts free?
The gene pool could use a little chlorine.
Clap on! , Clap off! clap@#&$NO CARRIER
When there's a will, I want to be in it.
What is a free gift ? Aren't all gifts free?
The gene pool could use a little chlorine.
When there's a will, I want to be in it.
C++ should have been called B
Energizer Bunny Arrested! Charged with battery.
Beam me aboard, Scotty..... Sure. Will a 2x10 do?
Energizer Bunny Arrested! Charged with battery.
I'm not a complete idiot, some parts are missing!
Build a watch in 179 easy steps - by C. Forsberg.
Ever notice how fast Windows runs? Neither did I.
Oops. My brain just hit a bad sector.
A lot of people mistake a short memory for a clear conscience.
Give me ambiguity or give me something else.
What is a free gift ? Aren't all gifts free?
Suicidal twin kills sister by mistake!
Suicidal twin kills sister by mistake!
What is a free gift ? Aren't all gifts free?
What is a free gift ? Aren't all gifts free?
Friends help you move. Real friends help you move bodies.
Good job!
Give me ambiguity or give me something else.
Magnific!
Friends help you move. Real friends help you move bodies
Suicidal twin kills sister by mistake!
Build a watch in 179 easy steps - by C. Forsberg.
Save the whales, collect the whole set
640K ought to be enough for anybody. - Bill Gates 81
Save the whales, collect the whole set
Beam me aboard, Scotty..... Sure. Will a 2x10 do?
640K ought to be enough for anybody. - Bill Gates 81
Energizer Bunny Arrested! Charged with battery.
Change is inevitable, except from a vending machine.
I don't suffer from insanity. I enjoy every minute of it.
A lot of people mistake a short memory for a clear conscience.
Wonderful blog.
Catat Ulasan